Miércoles 04 de Diciembre - 2024
VENEZUELA
Escoge tu edición de 2001online.com favorita
Venezuela
América

Fedosy Santaella "la literatura siempre son buenas noticias"

Viernes, 13 de agosto de 2021 a las 01:37 pm
Suscríbete a nuestros canales

Fedosy Santaella Kruk ha roto con el mito de que en Venezuela no se hace literatura ni hay buenos escritores. Ha publicado con editoriales como Alfaguara y Ediciones B, ha escrito novelas, tiene un libro de poemas, otro de ensayos y por si fuera poco algunos de sus textos han sido traducidos a chino, esloveno, japonés y ruso.

Fedosy Santaella y sus proyectos

Mientras pasa la pandemia está próximo a publicar con Monroy Editor una novela breve, y en España otra del mismo género. Es sin dudas de los exponentes más reconocidos de la nueva generación literaria venezolana, aunque como muchos, terminó yéndose a regañadientes del país. Desde México confirma que el tema aún le provoca una marea de palabras.

“Al inicio estaba roto y enojado, con lo que me ocurrió (irme), pero también con lo que pasaba y pasa en el país. Si nos limitamos a la literatura, el panorama me resultaba —aún— desolador. Se habían cerrado muchas librerías, las grandes editoriales se habían ido del país, comprar un libro resultaba —y resulta— un sacrificio económico tremendo. Y sí, todavía había y hay editoriales luchando, así como librerías, y me quito el sombrero ante tan titánico esfuerzo, pero sin duda las cosas estaban y están mal. Con mi partida sentía que perdía toda una trayectoria, trabajo de años con mis lectores, con la academia, con los medios de comunicación, y llegaba a un país, México, donde nadie tenía la más mínima idea de mí”.

No se trataba de un asunto de ego, pero Santaella creía haber perdido el esfuerzo de tantos años en favor de la literatura. “Me sentía así como Sixto Rodríguez, obrero en Detroit, ídolo de la música en Sudáfrica. Años de trabajo, de empeño, de escribir en serio y hasta de buena suerte. Todo eso lo sentí perdido. Después de cuatro años, debo decir que lentamente vas volviendo a recomponerte. Creo que es cuestión de terquedad, trayectoria y suerte. El malestar, por supuesto, sigue allí, el dolor de la pérdida. Pero soy terco, y sigo intentando llevar mis libros a mis lectores”

Cultura universal

¿Quién podía imaginar que los textos de un venezolano nacido en Puerto Cabello hace 51 años y Licenciado en Letras de la Universidad Central de Venezuela serían traducidos a chino, esloveno o japonés? Quizás ni él mismo lo llegó a imaginar, pero afirma que “la literatura es universal, y como tal, conecta hombres, lectores, culturas. La buena literatura, disculpen la barbaridad los progres, siempre ha sido y será un asunto de globalización”.

No es que Venezuela no “produzca” buenos escritores, pero no es novedad que no sea prioridad. Letras no es de las carreras con más demanda y de hecho, muchos ni saben que existe. Pareciera como si solo la ruina de un país fuera noticia mundial constante, algo a lo que Fedosy se niega rotundamente.

“La literatura siempre son buenas noticias. Todo premio y publicación, de los buenos escritores venezolanos, dentro y fuera del país, es una gran noticia. No somos solamente la peor inflación del planeta ni los muertos ni las torturas. También somos poesía, narrativa, escritores. La poesía en los peores tiempos es

un bastión espiritual. Hay que seguir trabajando y escribiendo en plena debacle. Los tiranos pasarán, el espíritu humano y sus logros permanecen. Si nos dejamos derrotar pensando que no son tiempos de poesía, por ejemplo, cuando todo esto pase, ¿qué quedará, un agujero? Eso es lo que ellos quieren. Yo no voy a complacerlos”.

Budare en la maleta

Cuando alguien se va de su país debe desprenderse no solo de bienes materiales, sino de conductas, mañas y hasta saberes para adaptarse al sitio que lo recibe. Un escritor criollo como Fedosy también, aunque la vasta cultura mexicana ha terminado fundiéndose con su venezolanidad a la hora de armar un texto.

“Desde muy joven me ha fascinado la cultura mexicana. La antigua, la popular, la alta. Cuando se me presentó la oportunidad de venir acá no lo dudé. Me sentía cómodo con lo que había conocido del país, que es mucho pero mucho más que tacos, rancheras y telenovelas. Juan Rulfo, por ejemplo, es para mí fundamental. Octavio Paz es otro de mis maestros. Leo, respeto y aprendo de autores como Alberto Chimal, Guadalupe Nettel, Bernardo Esquinca, Sara Uribe o Antonio Ortuño. Tengo por allí un trabajo narrativo inspirado en Rulfo, espero que vea a luz pronto”.

También es cierto que los escritores siguen rituales a la hora de escribir, que en pandemia han tenido que reinventarse. Santaella no escapa a las novedades a la hora de darle forma a un texto, o incluso para revisar y reacomodar los que guarda.

“Los escritores, ya de por sí, vivimos un cierto encierro voluntario en la escritura. No obstante, que te obliguen, y con toda esa muerte afuera, no es fácil. Pero fui

trabajando desde una lectura fragmentada, entendiendo el mundo además como ventana, y la escritura como salida, como aire libre. También ha de considerarse que escribir es, en mucho, revisar. Ha sido un tiempo magnífico para repasar, recomponer textos. No todo el tiempo se escribe algo nuevo, pero sí, con frecuencia, hay mucho que revisar”.

No ve distinción entre sus lectores niños o adultos, pues considera que ambos son iguales de honestos y brutales a la hora de enjuiciar. Tampoco le gusta dar consejos acerca de cómo lograr éxito literario, pues cree que levanta ronchas. “Prefiero seguir trabajando en la escritura, demostrar cómo he hecho mis cosas solo, sin conchupancias, sin cortar cabezas por el camino y a fuerza de escritura, yéndome por el camino difícil, pero honesto. Eso es todo”.

Vitoquear las letras

En 2009 fue becario del programa internacional de escritura de la Universidad de Iowa. En 2010 quedó entre los diez finalistas del Premio Cosecha Eñe de España. En 2013 ganó el concurso de cuentos de El Nacional (Venezuela) y fue finalista del premio de novela Herralde. En 2016 ganó el premio internacional Novela Corta Ciudad de Barbastro. “Tus lectores siguen estando allí donde los dejaste, en Venezuela y ahora en otras partes del mundo. En México ya he conseguido publicar con editorial Norma, del grupo Santillana; en Colombia El Taller Blanco ediciones, así como ABediciones de la UCAB. España también de nuevo me ha solicitado y prontamente publicaré de nuevo allá. Hablo de mi suerte en particular, y espero no molestar a nadie”.

Más Fedosy

“La elegancia es una forma de dignidad y de respeto por lo que haces. Mucho de lo que arroja al hombre al mundo es feo, choreto, vergonzoso… así que hay que intentar un poco la belleza para mantener el equilibrio y la luz. Todo lo bueno que hay en el mundo se debe a la elegancia, a la espiritualidad elegante. Y, veámoslo así, si vas a hacer el ridículo, por lo menos que se intente desde cierta elegancia”.

Por Criss Monterrey

Visita nuestra sección Zona 3D

Para mantenerte informado sigue nuestro canal en Telegram https://t.me/Diario2001Online