El director de la Real Academia Española (RAE), Santiago Muñoz Machado, clausuró este viernes una conferencia sobre el futuro del español y el portugués con una reflexión sobre el desafío que las nuevas tecnologías plantean a las lenguas.
Muñoz, de forma telemática, intervino este viernes en la clausura de la Conferencia Internacional de las Lenguas Portuguesa y Española (CILPE). La celebraron por primera vez en 2019 en Lisboa y que esta semana ha tenido en Brasilia su segunda edición.
El director de la RAE abordó el futuro de ambos idiomas desde la perspectiva del español.
Además, dijo que "unas 590 millones de personas" se comunican a través del español y que tiene unos 400 millones de hablantes nativos.
"En el mundo, el español tiene mucha fortaleza en Hispanoamérica" y una "creciente presencia en Estados Unidos", pero poca en África y otros continentes, en los que es "insignificante", explicó.
Muñoz Machado admitió que el español "poca significación en la comunicación científica". A nivel global, el inglés tiene más representación, así como en el mundo de la política internacional, también dominado por la legua sajona.
"Los estudiantes de español se imponen como una firme tendencia en el mundo, pero aún están lejísimos de las personas que estudian inglés", reconoció.
"No es de esperarse que desplace al inglés como la lengua de comunicación científica o política", admitió Muñoz Machado. Subrayó la importancia de mantener la "unidad lingüística" que caracteriza el español en la virtualidad que se impone ahora.
La RAE comenzó a trabajar con grandes empresas tecnológicas
En ese sentido, explicó que la RAE comenzó a trabajar con "grandes empresas tecnológicas". Esto para lograr el desarrollo de proyectos que garanticen que "el español que hablan las personas no sea diferente del que hablan las máquinas". Además, para que "no se rompa la unidad" que se logró entre el idioma hablado en España y América Latina, así lo expresó.
Adelantó que, aun en ese marco virtual, la RAE pretende mantener una función de "verificación y calidad" de la lengua, "un papel que se parece mucho a la función reguladora que ha ejercido desde su nacimiento", en 1713, desde cuando ha incorporado progresivamente vocablos americanos y también de las más diversas lenguas indígenas.
Hablantes del Español y portugués
Según datos presentados durante la conferencia, los hablantes de español y portugués suman en conjunto unos 850 millones.
De acuerdo a proyecciones de las Naciones Unidas, los hablantes de las dos lenguas de la comunidad iberoamericana llegarán a 1.200 millones a mediados del Siglo XXI, dato que fortalece el potencial del español y el portugués tanto en lo cultural como lo económico.
En el evento, inaugurado el pasado miércoles, ha participado también el director del Instituto Cervantes, Luis García Montero, quien coincidió con el resto de ponentes en que "el español y el portugués son lenguas hermanas, unidas por su origen y la historia", y que por esa misma razón deben buscar una "proyección" conjunta.
Sin embargo, apuntó que, a pesar de esa proximidad, es necesario apoyar con más énfasis todas las iniciativas que busquen promover un mayor "conocimiento mutuo" entre el español y el portugués, tanto en lo lingüístico como en todos los aspectos de la cultura.
"Debemos fomentar el conocimiento mutuo de nuestras culturas en la educación primaria y secundaria", pues "como hay tanta semejanza" entre ambas lenguas, "hay mucha gente que da por sentado que conoce el otro idioma, no se dedica a estudiar y prefiere antes aprender inglés o francés", observó García Montero.
EFE
Visita nuestra sección de Curiosidades
Para mantenerte informado sigue nuestro canal en Telegram https://t.me/Diario2001Online