Miércoles 20 de Noviembre - 2024
VENEZUELA
Escoge tu edición de 2001online.com favorita
Venezuela
América

California | Piden facilitar la traducción de documentos migratorios

Viernes, 23 de febrero de 2024 a las 10:14 am
Suscríbete a nuestros canales

Desde California, Estados Unidos (EEUU), se ha creado una propuesta en la que piden a los Servicios de Ciudadanía e Inmigración Estados Unidos (USCIS) traducir los documentos que están asociados a trámites migratorios.

Es decir, Miembros latinos del Congreso plantea a la USCIS que se deje de llevar a cabo una política interna que exige que sus oficinas del Congreso proporcionen a USCIS traducciones certificadas de los documentos en idiomas distintos al inglés.

Las oficinas del Congreso a menudo ayudan a los solicitantes con cuestiones relacionadas con la inmigración.

Se refieren a asuntos como; consultar actualizaciones de estatus y solicitar procesamiento acelerado para casos de ciudadanía, renovaciones de DACA, tarjetas de residencia permanente, permisos de trabajo, entre otros, según la carta.

Aseguran que alrededor del 9% de las personas en los EEUU (más de 25 millones de personas) tienen un dominio limitado del inglés y, de ellos, más de 16 millones hablan principalmente español.

Sobre la petición

La propuesta fue realizada por medio de una carta, obtenida por NBC News, dirigida al director de USCIS, Ur M. Jaddou.

En la misma, el representante Robert García, demócrata por California, indicó que al haber muchas personas que hablan español en su oficina, pasan mucho tiempo traduciendo documentos.

No solo tienen que asegurarse de que las personas tengan acceso a los formularios de USCIS en español, sino que además tienen que traducir al español las respuestas y documentos en idioma inglés, antes de enviarlos a USCIS.

En este sentido, García mencionó que “si bien están felices de ayudar a los electores con las traducciones”, el requisito de USCIS limita en gran medida la capacidad de su oficina para ayudar a más personas.

Lo que efectivamente coloca "una enorme barrera para las personas que intentan navegar por el sistema y hacer las cosas de la manera correcta".

En conclusión, argumentan que dichas traducciones al inglés deberían ser realizadas internamente por USCIS.

"Utilizar las habilidades lingüísticas de los funcionarios de USCIS para traducir documentos dentro de la agencia mejoraría la precisión, eliminaría cargas para los electores y ahorraría al personal del Congreso muchas horas de traducción de documentos en nombre de los electores", consideraron.

Y, aunque reconocen que este cambio supondrá un desafío administrativo, creen que es un paso necesario.

Con información de Telemundo

Visita nuestra sección:  Internacionales

Para mantenerte informado sigue nuestro canal en Telegram https://t.me/Diario2001Online

Sigue el canal de 2001online en WhatsApp: https://whatsapp.com/channel/0029Va9CHS8EwEk0SygEv72q